Eric Michel's Missals are Pre-Vatican II, the books are in French but they include all Latin prayers and liturgies. The images of priests are facing the altars.

The Second Ecumenical Council of the Vatican, commonly known as the Second Vatican Council, or Vatican II, was the 21st ecumenical council of the Catholic Church. The council met in Saint Peter's Basilica in Vatican City for four periods (or sessions), each lasting between 8 and 12 weeks, in the autumn of each of the four years 1962 to 1965. Preparation for the council took three years, from the summer of 1959 to the autumn of 1962. The council was opened on 11 October 1962 by John XXIII (pope during the preparation and the first session) and was closed on 8 December 1965 by Paul VI (pope during the last three sessions, after the death of John XXIII on 3 June 1963). 

A missal is a liturgical book containing instructions and texts necessary for the celebration of Mass throughout the liturgical year. Versions differ across liturgical tradition, period, and purpose, with some missals intended to enable a priest to celebrate Mass publicly and others for private and lay use. The texts of the most common Eucharistic liturgy in the world, the Catholic Church's Mass of Paul VI of the Roman Rite, are contained in the 1970 edition of the Roman Missal. Missals have also been published for earlier forms of the Roman Rite and other Latin liturgical rites. Other liturgical books typically contain the Eucharistic liturgies of other ritual traditions, but missals exist for the Byzantine Rites, Eastern Orthodox Western Rites, and Anglican liturgies. 

The Roman Missal (Missale Romanum), published by Pope Pius V in 1570, eventually replaced the widespread use of different missal traditions by different parts of the church, such as those of Troyes, Sarum (Salisbury), and others. Many episcopal sees had some local prayers and feast days in addition.

At the behest of the Second Vatican Council, Pope Paul VI greatly increased the amount of Sacred Scripture read at Mass and, to a lesser extent, the prayer formulas. This necessitated a return to having the Scripture readings in a separate book, known as the Lectionary. A separate Book of the Gospels, with texts extracted from the Lectionary, is recommended but is not obligatory. The Roman Missal continues to include elaborate rubrics, as well as antiphons etc., which were not in sacramentaries.

The first complete official translation of the Roman Missal into English appeared in 1973, based on the text of 1970. On 28 March 2001, the Holy See issued the Instruction Liturgiam authenticam. This included the requirement that, in translations of the liturgical texts from the official Latin originals, "the original text, insofar as possible, must be translated integrally and in the most exact manner, without omissions or additions in terms of their content, and without paraphrases or glosses. Any adaptation to the characteristics or the nature of the various vernacular languages is to be sober and discreet." The following year, the third typical edition of the revised Roman Missal in Latin was released.

Prions en Église est une revue catholique francophone née au Canada en 1936 sous le nom de Prie avec l’Église. Elle comporte une édition française à partir de 1987, et plusieurs autres versions internationales au xxe siècle. 

La revue catholique Prie avec l'Église est fondée en 1936 au Canada par l'éditeur Novalis. Elle présente les textes de la messe en latin, comme ils sont dits à l'époque, mais accompagnés de leur traduction en français par le Service d’Apostolat liturgique de l'Université d'Ottawa, à l'initiative d'un prêtre, André Guay.

En 1965, la revue connaît un changement de titre, impulsé par le nouveau souffle du concile Vatican II : Prions en Église. Jusqu’à cette époque, existait seulement une édition dominicale présentant les textes de la liturgie du dimanche. En octobre 1966 apparaît l’édition mensuelle de Prions en Église proposant les textes de la messe du dimanche et des jours de la semaine.

En janvier 1987, le groupe Bayard Presse en achète les droits pour l'Europe, l’Asie, l’Océanie et l’Afrique. L’édition canadienne est adaptée pour la France et connaît un succès « spectaculaire », et c’est ainsi qu’une version européenne voit le jour.

Selon les chiffres communiqués par l'éditeur, l'édition française de Prions en Église aurait une diffusion à 500 000 exemplaires en 2009.

Cette revue est toujours publiée par Bayard chaque mois.

Elle est une des revues qui contribuent « de façon notable » à rendre la prière de nombreux catholiques plus proche de la Bible.

Une version pour plus jeunes, de six à douze ans, est lancée en novembre 2004 sous le titre Prions en Église Junior.

La formule de la revue est renouvelée en 2020, et accompagnée de contenus numériques. Les contenus numériques sont diffusés sur les réseaux sociaux ; la messe y est diffusée par ce canal pendant les périodes de confinement sanitaire. Les lecteurs peuvent transmettre des intentions de prière5. La revue au format papier présente des actualités et des contributions de lecteurs.

Plusieurs autres éditions internationales existent en 2020, notamment pour l'Afrique francophone et anglophone, l'Inde, les Philippines.

Alors que la revue est initialement conçue pour être une aide personnelle à la liturgie et à la préparation de la messe, elle est dans les faits souvent perçue comme un « missel jetable », venant parfois en remplacement du missel romain et autres livres liturgiques tel que le lectionnaire (Anglais), et sa valeur presque normative est critiquée au sein de l'Église catholique française 

Prions en Eglise is a French-speaking Catholic magazine born in Canada in 1936 under the name of Pray with the Church. It includes a French edition from 1987 and several other international versions in the 20th century.

The Catholic magazine Pray with the Church was founded in 1936 in Canada by the publisher Novalis. It presents the texts of the Mass in Latin, as they were said at the time, but accompanied by their translation into French by the Liturgical Apostolate Service of the University of Ottawa, on the initiative of a priest, André Guay.

In 1965, the magazine experienced a change of title, driven by the new impetus of the Second Vatican Council: Let us pray in the Church. Until that time, there was only a Sunday edition presenting the texts of the Sunday liturgy. In October 1966 the monthly edition of Prions en Église appeared, offering the texts of the Mass for Sunday and the days of the week.

In January 1987, the Bayard Presse group bought the rights for Europe, Asia, Oceania and Africa. The Canadian edition was adapted for France and met with “spectacular” success, and so a European version was born.

According to the figures provided by the publisher, the French edition of Prions en Église would have a distribution of 500,000 copies in 2009.

This review is still published by Bayard every month.

It is one of the magazines which contribute “in a notable way” to bringing the prayer of many Catholics closer to the Bible.

A version for younger children, aged six to twelve, was launched in November 2004 under the title Prions en Église Junior.

The magazine's formula is renewed in 2020, and accompanied by digital content. Digital content is disseminated on social networks; the mass is broadcast there through this channel during periods of sanitary confinement. Readers can transmit prayer intentions5. The magazine in paper format presents news and contributions from readers.

Several other international editions exist in 2020, in particular for French-speaking and English-speaking Africa, India, the Philippines.

While the magazine is initially designed to be a personal aid to the liturgy and the preparation for Mass, it is in fact often perceived as a "disposable missal", sometimes replacing the Roman missal and other liturgical books such as the lectionary, and its almost normative value is criticized within the French Catholic Church.

Source Wikipedia

Books for celebrations (Mediatech)

After the Second Vatican Council of 1962–1965, the Holy See, even before producing an actual lectionary (in Latin), promulgated the Ordo Lectionum Missae (Order of the Readings for Mass), giving indications of the revised structure and the references to the passages chosen for inclusion in the new official lectionary of the Roman Rite of Mass. It introduced an arrangement by which the readings on Sundays and on some principal feasts recur in a three-year cycle, with four passages from Scripture (including one from the Psalms) being used in each celebration, while on weekdays only three passages (again including one from the Psalms) are used, with the first reading and the psalm recurring in a two-year cycle, while the Gospel reading recurs after a single year. This revised Mass Lectionary, covering much more of the Bible than the readings in the Tridentine Roman Missal, which recurred after a single year, has been translated into the many languages in which the Roman Rite Mass is now celebrated, incorporating existing or specially prepared translations of the Bible and with readings for national celebrations added either as an appendix or, in some cases, incorporated into the main part of the lectionary.

The Roman Catholic Mass Lectionary is the basis for many Protestant lectionaries, most notably the Revised Common Lectionary (RCL) and its derivatives, as organized by the Consultation on Common Texts (CCT) organization located in Nashville, Tennessee. Like the Mass lectionary, they generally organize the readings for worship services on Sundays in a three-year cycle, with four elements on each Sunday, and three elements during daily Mass:

Three-year cycle

A German Roman Catholic lectionary for year C on an ambo after Mass

The lectionaries (both Catholic and RCL versions) are organized into three-year cycles of readings. The years are designated A, B, or C. Each yearly cycle begins on the first Sunday of Advent (the Sunday between November 27 and December 3 inclusive). Year B follows year A, year C follows year B, then back again to A.

The Gospel of John is read throughout Easter and is used for other liturgical seasons including Advent, Christmas, and Lent where appropriate.

Daily lectionaries

The Roman Catholic lectionary includes a two-year cycle for the weekday mass readings (called Cycle I and Cycle II). Odd-numbered years are Cycle I; even-numbered ones are Cycle II. The weekday lectionary includes a reading from the Old Testament, Acts, Revelation, or the Epistles; a responsorial Psalm; and a reading from one of the Gospels. These readings are generally shorter than those appointed for use on Sundays. The pericopes for the first reading along with the psalms are arranged in a two-year cycle. The Gospels are arranged so that portions of all four are read every year. This weekday lectionary has also been adapted by some denominations with congregations that celebrate daily Eucharistic services. It has been published in the Episcopal Church's Lesser Feasts and Fasts and in the Anglican Church of Canada's Book of Alternative Services (among others).

This eucharistic lectionary should not be confused with the various Daily Office lectionaries in use in various denominations. The Consultation on Common Texts has produced a three-year Daily Lectionary which is thematically tied into the Revised Common Lectionary, but the RCL does not provide a daily Eucharistic lectionary as such. Various Anglican and Lutheran Churches have their own daily lectionaries. Many of the Anglican daily lectionaries are adapted from the one provided in the 1979 Book of Common Prayer.

Book of Common Prayer

The Book of Common Prayer (BCP) is the name given to a number of related prayer books used in the Anglican Communion and by other Christian churches historically related to Anglicanism. The first prayer book, published in 1549 in the reign of King Edward VI of England, was a product of the English Reformation following the break with Rome. The work of 1549 was the first prayer book to include the complete forms of service for daily and Sunday worship in English. It contained Morning Prayer, Evening Prayer, Litany, and Holy Communion and also the occasional services in full: the orders for Baptism, Confirmation, Marriage, "prayers to be said with the sick", and a funeral service. It also set out in full the "propers" (that is the parts of the service which varied week by week or, at times, daily throughout the Church's Year): the introits, collects, and epistle and gospel readings for the Sunday service of Holy Communion. Old Testament and New Testament readings for daily prayer were specified in tabular format as were the Psalms and canticles, mostly biblical, that were provided to be said or sung between the readings.

Chaplaincy's books

Liturgy is the customary public ritual of worship performed by a religious group. Liturgy can also be used to refer specifically to the public worship of Christians. As a religious phenomenon, liturgy represents a communal response to and participation in the sacred through activities reflecting praise, thanksgiving, remembrance, supplication, or repentance. It forms a basis for establishing a relationship with God.

Technically speaking, liturgy forms a subset of ritual. The word liturgy, sometimes equated in English as "service", refers to a formal ritual enacted by those who understand themselves to be participating in activities with the divine.

EMMI - FAICL - NDG Liturgies has our own software tools to create our liturgies of the day 

In Electronic Time our office uses these books.